Page 1 of 1

如果你能满足他们的要求

Posted: Tue Dec 24, 2024 4:46 am
by sumaiyakhatun28
发送个性化电子邮件或链接到你的 LinkedIn 页面,让他们知道你能为他们提供什么。 第三个建议:设定底线利率 为了完成客户的项目而打折可能会成为一种习惯。这样做太多,你就会快速倒退。你可能最终会花费太多时间来维持收支平衡,而没有足够的时间来提高你在客户中的曝光率。设定一个底线限制,并确保客户知道这是多少。明确公布的价格意味着你不会在最后一刻浪费时间谈判。 第四条建议:寻找突然需要优秀翻译的新客户 加入这一行动是与新客户建立业务关系的一种方式。别忘了,对许多人来说,专业翻译的需求可能是一个启示,尤其是那些现在才开始考虑国际销售潜力的企业。


那么诀窍就是抢在其他人之前到达他们的门口。 您可能需要对配色方案、 津巴布韦企业电子邮件列表 图片和内容进行更改,以便针对目标受众优化您的网站。这似乎相当有挑战性。但是,如上所述,有一些顶级跨国企业成功实施了不同的本地化战略并吸引了世界各地的客户—— 一、可口可乐 这个品牌犯了几个翻译错误。但是,它慢慢地改进了,并成为世界上最好的品牌,其大部分销售额(超过 80%)来自美国以外。 • 在美国 在美国网站上,该公司展示了玻璃可乐瓶作为主打形象。横幅上也有红色可乐。但它似乎并没有占据横幅或页面的主导地位。 • 在日本 该公司的日本网站由顶部和底部的大型和小型幻灯片组成。


网站使用的配色方案主要由蓝色和红色组成。 • 在印度 在印度网站上,你会看到图片幻灯片占据了页面顶部,展示了可口可乐印度工作室等营销活动和不同的本地产品。你还可能注意到的是,该页面色彩鲜艳,印度国旗的颜色运用得非常精确。 二、亚马逊 电子商务品牌的网站本地化和翻译翻译是一种常见趋势,亚马逊是一个成功实现这一趋势的知名品牌。如果您查看 amazon.com 的主页,您会发现它针对不同市场进行了完美的本地化。 • 在美国 美国网站大量使用青绿色、灰色、白色和黑色,彰显了其独特的配色方案。全部文字均使用母语,即英语,产品显然针对的是美国人。